“To be, or not to be”到底该怎么译?

其实,这都是懦弱表现的递进,而不是“not to be”所表示的与之相反的行为。 根据人们的思维逻辑,提出看法或问题之后,一般要对所说的看法或问题予以阐述或说明。我认为,紧接下来的台词就...

伊莉莎开场演唱的《Wouldn’t It Be Lovely》,用的是伦敦的乡下口音,增添了一丝诙谐色彩;《The rain in Spain》是在伊莉莎学习语言的过程中演唱的;而当希金斯对伊莉莎“魔鬼训练”了一段时间后,伊莉莎突然间开了窍,学会一口迷人的伦敦腔。她唱起这首《I Could Have Da...

Rather Be是英国乐队Clean Bandit即将发行的首张录音室专辑《New Eyes》当中的第四首单曲,由英国女歌手Jess Glynne献声演唱,于2014年1月通过数字形式发行。这首歌一发布就登上了英国单...

They imposed no pre conditions other than that the meeting should be held in their capital. 除了会议要在他们的首都开之外,他们没有提出任何先决条件。 13. rather than 而不是,与其…宁愿(rather than表示“与其…宁愿”时,如果位于句首引导句子,有虚拟的成分,...

更多内容请点击:“To be, or not to be”到底该怎么译? 推荐文章